Italiano
Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ 
( 1 ) 
Quando sarà oscurato il sole,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ 
( 2 ) 
e spente le stelle,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ 
( 3 ) 
e messe in marcia le montagne,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ 
( 4 ) 
e neglette le cammelle gravide di dieci mesi,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ 
( 5 ) 
e radunate le belve,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ 
( 6 ) 
e ribollenti i mari,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ 
( 7 ) 
e divise in gruppi le anime,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ 
( 8 ) 
e quando verrà chiesto alla [neonata] sepolta viva
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ 
( 9 ) 
per quale colpa sia stata uccisa,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ 
( 10 ) 
e quando saranno dispiegati i fogli,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ 
( 11 ) 
e scorticato il cielo,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ 
( 12 ) 
e attizzata la Fornace,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ 
( 13 ) 
e avvicinato il Paradiso,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ 
( 14 ) 
ogni anima conoscerà quel che avrà prodotto.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ 
( 15 ) 
Giuro per i pianeti
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ 
( 16 ) 
che passano e che si occultano,
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ 
( 17 ) 
per la notte che si estende,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 
( 18 ) 
per l'aurora che esala il suo alito,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 
( 19 ) 
questa è la parola di un Messaggero nobilissimo,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ 
( 20 ) 
potente ed eccellente presso il Signore del Trono,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ 
( 21 ) 
colà obbedito e fedele.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ 
( 22 ) 
Il vostro compagno non è un folle:
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ 
( 23 ) 
in verità l'ha visto sull'orizzonte luminoso,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ 
( 24 ) 
non è avaro dell'Invisibile.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ 
( 25 ) 
Questa non è parola di dèmone lapidato.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ 
( 26 ) 
Dove andate dunque?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ 
( 27 ) 
Questo non è che un Monito rivolto al creato
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ 
( 28 ) 
per chi di voi voglia seguire la Retta Via.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ 
( 29 ) 
Ma voi lo vorrete solo se lo vorrà Allah, il Signore dei mondi.